Configura documentación multilingüe para llegar a audiencias de todo el mundo.
La internacionalización (i18n) es el proceso de diseñar software o contenido para que funcione en distintos idiomas y configuraciones regionales. Esta guía explica cómo estructurar archivos, configurar la navegación y mantener las traducciones de forma eficiente, para que puedas ayudar a los usuarios a acceder a tu documentación en su idioma preferido y mejorar tu alcance global.
Organiza el contenido traducido en directorios específicos por idioma para mantener tu documentación organizada y estructurar la navigation por idioma.Crea un directorio separado para cada idioma usando los códigos de idioma ISO 639-1. Coloca los archivos traducidos en estos directorios con la misma estructura que tu idioma predeterminado.
Mantén los mismos nombres de archivo y la misma estructura de directorios en todos los idiomas. Esto facilita el mantenimiento de las traducciones y la identificación del contenido faltante.
Cada entrada de idioma en el array languages requiere:
language: código de idioma ISO 639-1
Estructura completa de navigation
Rutas de los archivos traducidos
La estructura de navigation puede diferir entre idiomas para adaptarse a las necesidades de contenido específicas de cada idioma.
Traduce las etiquetas de navegación, como los nombres de grupos o Tabs, para que coincidan con el idioma del contenido. Esto crea una experiencia completamente localizada para tus usuarios.
Mintlify genera automáticamente etiquetas hreflang para cada versión en distintos idiomas de tu documentación, para ayudar a los motores de búsqueda a comprender las relaciones entre las páginas traducidas.
Asegúrate de que tanto tu entorno de desarrollo como tu pipeline de implementación sean compatibles con la codificación UTF-8 para mostrar correctamente todos los caracteres de idiomas con alfabetos distintos y caracteres especiales.